2010年6G笔考心得
准备充分的人就不用看了。我只复习了一个多月,对红宝书的很多单词不熟;相对较好的是填空和阅读。
词汇:如果像我一样红宝书背的不熟,至少要把往年类反真题涉及的词汇多背几遍,其中较难的单词最后也就归结到1000-2000个。我感觉这次的很多类反词汇都是往年出现过的。猴哥的类反大全在最后阶段比较有用,但其中的个别中文解释有不精准之处,最好自己能查下辞典。另外,结合词首、词根背单词,可以提高效率;我看的是刘毅那本古老的《Vocabulary 22000》,里边总结了很多常用的词首和词根。
阅读: 只提醒一点,在实际的考卷中,Verbal的长阅读可能会印刷两遍,以便在做最后3道题(6-8)时不用向前翻页。
数学:考前最好模考几次,不仅为了熟悉题型,更重要的是,可以从中体会到,数学不难,但很大程度上取决于细心和做题速度。有必要看一下数学词汇表(新东方讲义里的或网友总结的),以免看不懂对顶角(vertical angle)、同位角(corresponding angle)这样的词汇。另外读题干的速度也很重要。这次的数学部分,有的题干(尤其是图表题)不仅较长,也有迷惑性,需要细心和阅读速度。
其它:一定要做好无法跨区的准备,比如坐在教室前排、或者在数学时间吃紧的情况下。另外,不要、也没必要太紧张,否则会影响发挥;充分准备+模考或许是克服紧张的法宝。模考的时间最好控制在比30分钟少几分钟,因为在考试过程中,某些突发事件(比如个别考生的突然大声讲话),都可能对实际可用时间造成影响。
不论最后结果如何,在准备考试的过程里,自己收获了一些词汇量和逻辑能力,也更加意识到好习惯的重要性和时间的珍贵。考完后,下午就去爬了香山,还有很多有趣、有意义的事情等待去做。
附上自己在复习过程中搜集的一些词汇的有意思例句,来自金山词霸2010 beta版(有些单词在类反题目中的确切含义,还是要查M-W辞典):
A
Their affluence is more apparent than real.
他们的富有是虚有其表。It’s important that you share an affinity with your husband.
和丈夫有共同的爱好是十分重要的。Don’t antagonize the neighbours by making a noise.
别吵吵闹闹,惹邻居讨厌。You won’t succeed if you are apathetic.
要是你冷淡,你就不能成功。Carried off the difficult situation with aplomb.
镇静地应付了困难的局面。B
Making banal remarks was one of his bad habits.
他的坏习惯之一就是喜欢说些陈词滥调。C
He covered a wide range of topics with unusual candor.
他极其坦率地谈了许多问题。He is a master at circumlocution.
他讲话很会兜圈子。Whenever we move to a new house, we always cling to far too many possessions.
我们每次搬家时, 总是保留过多的东西。The pay should be commensurate with the work.
工资应与工作相称才是。Loss of memory is a natural concomitant of old age.
记忆力减退是与老年相伴出现的。His own actions are his condemnation.
他自己的所作所为定了他的罪。Riches do not always bring contentment.
财富并不总使人满足。Happiness consists in contentment.
幸福在于知足。D
A deceitful peace is more hurtful than an open war.
虚假的和平比公开的战争危害更大。She put up a game fight against her detractors.
她勇敢对抗那些诽谤她的人。Direct light is better for reading than diffuse light.
直射光比漫射光更有利于阅读。The boss sacked a dilatory worker yesterday.
昨天老板开除了一个凡事都爱拖延的人。Diligence is the path leading to happiness.
勤劳是获得 幸福的途径。Diligence redeems stupidity.
勤能补拙。I must disabuse you of your feelings of grandeur.
我必须去消除你的傲气。We should discard old beliefs.
我们应该抛弃旧观念。Don’t let one failure discourage you.
勿因一次失败而气馁。E
It occurs to me that example is always more efficacious than precept.
我想到身教重于言教。Idleness enervates the will to succeed.
懒惰削弱了成功的决心。Don’t be so extravagant, spend your money more carefully.
不要如此挥霍, 花钱要仔细点。Hothouse plants do not possess exuberant vitality.
在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。F
Art is long,and time is fleeting.
时光飞逝,学艺无穷He has given up youthful follies.
他不再做年轻人的荒唐事了。She lived a careful and frugal life.
她过着谨慎、节俭的生 活。G
The years glided past.
年复一年, 时光悄然流逝。Have grandiose aims but puny abilities, great ambition but little talent.
眼高手低,志大才疏。H
Haughtiness invites disaster,humility receives benefit.
满招损,谦受益。I
It was a neatly furnished and immaculately tidy room.
这是一个家具简洁、干淨齐整的房间。She is too free with her tongue and is rather impertinent to people.
她讲话太随便, 对人相当无礼。If you slap your face until it’s swollen in an effort to look imposing, you’ll suffer for sure.
打肿脸充胖子,吃亏的是自己。A party dress is inappropriate for a hike.
社交聚会礼服不适合徒步旅行时穿。Are you sure it’s the real thing , not just infatuation?
你确信这是真爱,而不是一时的迷恋吗?Ingratitude is a despicable vice.
忘恩负义是可鄙的不道德行为。It emerged as the most intractable issue of our era.
它成了我们时代最难解决的问题。J
At a key moment in his life, he made a judicious investment that was the foundation.
在他一生的关键时刻, 他做出了明智的投资, 这便成了他以后富裕的基础。L
Life can be likened to a journey with an unknown destination.
生活可以被比作一次不知目的的旅行。Children are very conservative where food is concerned, they are very loath to try anything out of the ordinary.
孩子们在食物上非常保守,他们非常不愿意尝任何特殊的东西。Young people should have lofty ideals and aims.
年轻人应该有崇高的理想和目标。Good habits promote longevity.
良好的习惯能增长寿命。M
Mindful of small matters to the neglect of large ones.
丢了西瓜,抓了芝麻。Falsehood like a nettle stings those who meddle with it.
谎言似荨麻,玩弄会刺手。polite and cordial, with a mellifluous, well-educated voice
彬彬有礼而热情真挚的,具有一副训练有素的甜蜜嗓音There is great merit in dealing fairly with your employees.
公正地对待你的雇员有极大好处。A larva metamorphose into a chrysalis and then into a butterfly.
幼虫变为蛹,然後再变成蝴蝶。A scientist is usually a methodical person.
科学家通 常是办事有条不紊的人。The man and the woman mingled as everyone started to relax.
当大家开始放松的时候, 这一男一女就开始交往了。The boy was misled by bad companions.
这个男孩被坏伙伴引入歧途。She accepted their congratulations with becoming modesty.
她不卑不亢地接受了他们的祝贺。If he had a modicum of sense, he wouldn’t do such a foolish thing.
要是他稍有一点理智,他决不会做出如此愚蠢的事来。She thought life in the small town was monotonous.
她觉得小镇上的生活单调而乏味。His friends were a motley crew.
他的朋友三教九流全有。It was hard to return to mundane matters after such excitement.
经验过这种紧张的情形,很难再回来做例行的事务。a symbol of spiritual myopia
精神缺乏远见的象征Myopic views could be potentially damaging for us
政治上的短视会给我们带来严重的后果。N
At the nadir of her career, she was given a great encouragement by his marrying her.
在她事业处于低谷时,他和她结婚给了她巨大的鼓励。the causal nexus
因果关系There is a nice distinction between the two words.
这两个词有细微的区别。O
Her poor English obscured her meaning.
她的英语差, 难以表达自己的意思。The opprobrium and enmity he incurred were caused by his outspoken brashness.
他招致的轻蔑和敌意是由于他出言过于粗率而造成的。He oriented himself on coming to a new city.
他初到一个新城市, 就使自己适应新的环境。His thinking has ossified as he’s grown older;he won’t accept new ideas.
随着年岁的增长,他的思想僵化了,他不接受新观点。I don’t like the ostentation of their expensive life-style.
他们生活奢侈,爱摆阔,我不敢恭维。They were neither aggressive nor ostentatious.
他们不好斗, 也不爱炫耀自己。P
The night is pacific.
黑夜静悄悄。She is not very clever but she is painstaking.
她并不很聪明, 但肯下苦功夫。Loyalty is a duty paramount to all others.
忠诚比别的义务都重要。It’s one of the few delights that never pall.
它是几种永不使人乏味的乐事之一。It is patent to all that this is a good chance.
大家都明白这是一个好机会。A peevish child is unhappy and makes others unhappy.
一个脾气暴躁的孩子自己不高兴也使别人不高兴。Hardship and penury wore him out before his time.
受穷受苦使他未老先衰。the perennial dilemma between getting on at work and fulfilling family commitments
事业成功与履行家庭义务之间长期存在的矛盾Business may be troublesome, but idleness is pernicious.
事业虽扰人, 怠惰害更大。He is on a perpetual search for truth.
他毕生在寻求真理。Although he is in poor health, he still perseveres in his studies.
尽管他身体不好, 他仍孜孜不倦地学习。It’s six months since he lost his job, so he’s beginning to feel the pinch.
他失业已有六个月了, 所以开始感到相当困难。Now he is at the very pinnacle of his career.
现在他正值一生中的顶峰时期。He never attempts to placate his enemy.
他从不企图与敌人和 解。All this plethora of sight, and feeling, and thought occurred on the instant. There was no pause of the realities wherein he moved.
尽管林林总总的形象、感觉、思想猛然袭来,在现实中他的行动却并未中断。He plodded away all night at his project to get it finished.
他通宵埋头苦干以便做完专题研究。If a book is hard going, it ought to be good. If it posits a complex moral situation, it ought to be even better.
如果一本书很难读, 那么它应该是一本好书;如果它提出了一个复杂的道德状况,那么它就更应该是本好书了。Error is often the precursor of what is correct,but conceit is the prelude to a fall.
错误往往是正确的先导,骄傲是跌跤的前奏。Justice has prevailed; the guilty man has been punished.
正义得到伸张, 罪犯受到惩罚。Below his preternatural affability there is some acid and steel.
在他异常和蔼可亲的表情之下,有着尖刻和钢铁般的坚毅。didn’t prevaricate but answered forthrightly and honestly.
毫不欺骗而是坦言相告。Life’s primordial reality is spirit.
生命的根本真实性是精神。Their profligate lifestyle resulted in bankruptcy.
他们挥霍的生活方式导致的破产。A poor wedding is a prologue to misery.
不幸的婚姻是痛苦的开始。Probity and purity will command respect everywhere.
为人正派到处受人尊敬。He procrastinate until it is too late to do anything at all.
他因循坐误,一事无成。While the inclination to procrastinate is common , one must fully consider the detrimental impact of unnecessary delays.
虽然拖延的倾向是普遍的,但是人们应该充分考虑到不必要的延误造成的有害影响。He is provident of his money.
他用钱很节省。R
A good man terminates a friendship with out rancor.
君子绝交不记仇。As a man sows, so he shall reap.
种瓜得瓜, 种豆得豆。rather die than recant
宁死不改变信仰Although she did not reciprocate his feelings, she did not discourage him.
尽管她没有回应他的感情,她也没有使他丧失信心。to recuperate after a defeat
从挫折中恢复He is very reckless when he is drunk.
他喝醉酒时非常鲁莽。Decision is a quality requisite to a commander.
决断是指挥员必须具备的品质。Insults incite resentment.
侮辱激起仇恨。He was resolute in carrying out his plan.
他坚决地实行他的计划。His reticence is more revealing than his speech.
他的沉默所表露的要胜过他的言词。The unrighteous penny corrupts the righteous pound.
不正当得来的便士使正当得来的英镑也受到玷污。Instead of getting all riled up about this, we should try to figure out what to do.
与其因此发火,我们还不如想想该怎么办。It is rude to point.
指指点点是不礼貌的。As people grow older, they begin to ruminate on the uncertainty of life.
随着年龄的增长,人们开始对生活的变化无常冥思苦想。S
Lack of planning is sapping the company’s efficiency.
缺乏计划正在削弱公司的效率。Poets are not so scrupulous as you are.
诗人并不像你那样顾虑多。People in sedentary jobs need to take exercise.
工作上要久坐的人需要做运动。Seeing him again after so many years was a strange sensation.
那么多年以后又见到他, 是一种不可思议的感觉。Don’t be too sentimental about the cat.
不要为那只 猫过于多愁善感。He slighted no one.
他不轻视任何人。Mother constantly picked at him for being sloppy.
母亲不断地批评他衣着不整。Journalists have exercised remarkable restraint in not reporting all the sordid details of the case.
记者对该案件的报道显示出异乎寻常的克制,没有报道所有肮脏的细节。I’ve washed my hands of the whole sordid business.
我已经洗手不干那种肮脏的勾当了。Lack of the right food may stunt growth.
缺乏适当的食物会阻碍发育。Many mothers pay scant attention to their own needs when their children are small.
孩子们小的时候, 许多母亲都忽视自己的需求。It’s well known that the world of entertainment has its seamy side: drug abuse, corruption, alcoholism …
众所周知,演艺界有其肮脏的一面:滥用毒品、堕落腐化、酗酒等等。He’s too young to shackle himself with the responsibilities of a family.
他还太年轻,不能用家庭责任来束缚自己。Living alone, he became slack about his appearance.
由于单独过活, 他对自己的外表越来越不在意了。Sloth turns the edge of wit.
懒散能磨去才智的锋芒。Absence of competition makes for sloth.
没有竞争会导致懒惰。Final exams at university can be as much a test of stamina as of knowledge.
大学里的期末考试既考知识也考耐力。Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月的流逝,他们的关系变得了无生气。The human body has a symmetry that is basic to our sense of beauty.
人体的对称性构成我们审美观的基础。T
Why do the aged tend to be taciturn?
很多老年人为什么沉默寡言?The salesman finds it easy to take in old ladies.
这个推销员发现老太太们容易上当受骗。Don’t be so naive as to be taken in by their lies.
不要太轻信, 以免被他们的谎言所欺骗。In the final analysis, most of life’s joys are transitory.
归根结底,尘世间的欢乐大多是过眼烟云,转瞬即逝。He has a rather tenuous grasp of reality.
他对现实认识很肤浅。You shouldn’t toy with great issues.
你不该拿重大问题当儿戏。U
Despite his position, he has an unassuming personality.
虽然有地位, 但他为人谦逊。We all indulge in unconscious role-playing.
我们大家都无意识地沉耽于角色扮演之中。He did wrong, and in the end his wrongs undid him.
行恶者终以其恶毁其身。V
Her continuous chatter vexes me.
她的喋喋不休使我烦透了。I love reading: I have an insatiable appetite for vicarious experience.
我喜欢读书,对于体验间接经历有一种不能满足的渴求。A man used to vicissitudes is not easily dejected.
饱经沧桑,不易沮丧。Don’t victimize the weak.
别欺侮弱小的人。He has to learn how to remain vigilant through these long nights.
他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。People who get up early feel virtuous all morning and sleepy all afternoon.
起床早的人上午精神抖擞,而整个下午却无精打采。With the markets being so volatile, investments are at great risk.
由于市场那么变化不定, 投资冒着很大的风险。He vouched his words by his deeds.
他用自己的行动证明了自己的言辞。W
Your work shows want of care.
你的工作证明你缺乏细心。The moon waxes and wanes every month.
月亮每个月都有圆缺。Are spiritual or worldly values more important?
精神上的价值重要, 还是物质的价值重要呢?Y
They are yoked in marriage.
他们被套上婚姻的枷锁。











没有评论 ▼